Bozkaizko, amultsu… Ezezagunak egiten zaizkigun euskarazko adjetiboak

Nork dio euskara ez dela aberatsa? Guk ere, gainerako hizkuntzak bezala, hamaika aukera eta ñabardura ditugu, kontua erabiltzea da! Hori dela eta, euskararen aberastasunaren onerako izango delakoan, euskarazko adjetibo bitxi baina erabilgarriak biltzeari ekin diogu. Ba al dakizu “gomutazkoa” zeren parekoa den? Eta zerbait “agorra” dela esatean, zertaz ari garen badakizu? Kutsu positiboko eta negatiboko hitzak bereiztu ditugu. 🙂

hitsa copy

POSITIBOAK

BORBORKARIA: Gaztelaniaz (pletórica) ingelesez (ebulliet)
BOZKAIZKOA: Gaztelaniaz (festiva, alegre), ingelesez (joyous)
BURBUILATSUA: Gaztelaniaz (burbujeante), ingelesez (effervescent)
JOLASTIA: Gaztelaniaz (juguetona), ingelesez (playful)
AMULTSUA: Gaztelaniaz (afable), ingelesez (good-natured)
ERNAGARRIA: Gaztelaniaz (emocionante), ingelesez (thrill, thrilling)
KITZIKAGARRIA: Gaztelaniaz (excitante), ingelesez (titillating)
SUKARTSUA: Gaztelaniaz (febril), ingelesez (feverish)
AIROSA: Gaztelaniaz (graciosa), ingelesez (graceful)
TOLESGABE: Gaztelaniaz (franca, sincera), ingelesez (heartfelt)
GARTSUA: Gaztelaniaz (con garra), ingelesez (sprightly)
ZAINTSUA: Gaztelaniaz (brava), ingelesez (bravado)

NEGATIBOAK

ARTEGA: Gaztelaniaz (agitada), ingelesez (angustiosa)
LARRIMINEZKOA: Gaztelaniaz (angustiada), ingelesez (angst)
ZARPAILA: Gazteleraz (de baja calidad), ingelesez (trashy)
ERRABIATSUA: Gaztelaniaz (inestable), ingelesez (volatile)
EROSTARIA: Gaztelaniaz (fúnebre), ingelesez (funereal)
AGORRA: Gaztelaniaz (árida), ingelesez (arid)
GOGOILUNA: Gaztelaniaz (melancólica), ingelesez (brooding)
GOMUTAZKOA: Gaztelaniaz (nostálgica), ingelesez (wistful)
HITSA: Gaztelaniaz (gris, plomiza), ingelesez (gloomy)
MELENGA: Gaztelaniaz (meloso), ingelesez (meloso)

Aurrerantzean, badakizu, euskarak hiztegi aberatsa du, beraz, bizi euskaraz, eta aberastu zure hizkuntza!! ZORIONTSUAK IZAN! 🙂

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude